SIRIUS 3RQ301.-...../-0AA0
3RQ303.-.....
3RQ305.-.....
3RQ306.-.....
3RQ307.-.....
DE Relaiskoppler / Halbleiterkoppler
Originalbetriebsanleitung
EN Relay couplers / semiconductor couplers
Original Operating Instructions EL Συζεύκτης ρελέ / Συζεύκτης ημιαγωγών
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Łącznik przekaźnikowy /
łącznik półprzewodnikowy
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Borne relais / borne relais à semiconducteur
Instructions de service originales ET Ühendusrelee / pooljuhtrelee
Originaal-kasutusjuhend RO Cuplaj relee / cuplaj semiconductori
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Acoplador a relé, tipo estático
Instructivo original FI Relekytkin / puolijohdekytkin
Alkuperäinen käyttöohje SK Reléová spojka / polovodičová spojka
Originálny návod na obsluhu
IT Accoppiatore a relè / Accoppiatore a relè a
semiconduttore
Istruzioni operative originali HR Relejna spojnica / poluvodička spojnica
Originalne upute za uporabu SL Spojnica releja / spojnica polprevodnika
Originalno navodilo za obratovanje
PT Acoplamento de relé /
Acoplamento de semicondutores
Instruções de Serviço Originais HU Relé csatoló / félvezető csatoló
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Reläkopplare / halvledarkopplare
Originalbruksanvisning
BG Куплунг за реле / Полупроводников куплунг
Оригинално ръководство за експлоатация LT Relinis jungtuvas /
puslaidininkinis jungtuvas
Originali eksploatacijos instrukcija TR Röle modülü /yarı iletken modül
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Reléový vazební člen /
polovodičový vazební člen
Originální návod k obsluze LV Releju savienojums /
pusvadītāju savienojums
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ Коплер с релейными выходами /
полупроводниковый коплер
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Relækobling / halvlederkobling
Original brugsanvisning NL Relaisverbinder / halfgeleiderverbinder
Originele handleiding 中文 继电耦合器 / 半导体耦合器
原始操作说明
A5E34439578001A/RS-AB/002 Last update: 29 July 2016
3ZX1012-0RQ30-1AA1
s
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
www.siemens.com/sirius/support
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
D
E D
1P
[PP
[PP
E
3RQ30..-1...0 3RQ30..-2...0
23ZX1012-0RQ30-1AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova postrojenje i uređaj spojiti bez napona. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RQ30-1AA1 3
..4816
2... ...
54$%&'
..4816
2... ...
54$%&'
8!8
54$
8!8
54$
8
PD[$
8!8
54$
8!8
54$
8
PD[$
3RQ3052-.SM30 3RQ3053-.SG30 3RQ3055-.SM30
$
$
$


9
3RQ3052-.SM50
3RQ3018 3RQ3038
$
$
$



3RQ3050-.SM50 3RQ3052-.SM40 3RQ3070-.SB30 3RQ3070-.SG30
$
$
$



$
2
0
$
$
$


9
$
2
0
$08Vฬ'&98Vฬ
3RQ3065-.SM30
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RQ30-1AA1
© Siemens AG 2014
DE Maximale Umgebungstemperatur: 60°C. Die EGB-Richtlinien sind einzuhalten.
EN Maximum surrounding temperature: 60°C. The ESD guidelines are to be kept.
FR Température ambiante maximale: 60°C. Observer les directives CSDE.
ES Temperatura ambiente máxima: 60°C. Observar las directivas de ESD.
IT Temperatura ambiente massima: 60°C. Seguire le direttive ESD.
PT Temperatura ambiente máxima: 60°C. Observar as diretivas de ESD.
BG Максимална температура на околната среда: 60 °C. Трябва са се спазват указанията относно електростатичния разряд.
CS Maximální okolní teplota: 60 °C. Je třeba dodržet směrnice na ochranu proti ESD.
DA Maks. omgivelsestemperatur: 60°C. ESD-direktiverne skal overholdes.
ET Maksimaalne ümbrustemperatuur: 60°C. Järgida ESD-nõudeid.
EL Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος: 60°C. Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες περί ηλεκτροστατικής εκκένωσης [ESD].
FI Ympäristön maksimilämpötila: 60 °C. Sähköstaattisesti herkkiä laitteita koskevia normeja on noudatettava.
HR Maksimalna okolna temperatura: 60 °C. Poštuju se smjernice za ESD.
HU Maximális környezeti hőmérséklet: 60 °C. Az ESD irányelveket be kell tartani.
LT Maksimali aplinkos temperatūra: 60°C. Būtina laikytis EIPK gairių.
LV Maksimālā apkārtējās vides temperatūra: 60 °C. Ievērojiet ESD vadlīnijas attiecībā uz ierīcēm, kas ir jutīgas pret elektrostatisko izlādi.
NL Maximale omgevingstemperatuur: 60 °C. De ESD-richtlijnen moeten worden nageleefd.
PL Maksymalna temperatura otoczenia: 60 °C. Należy stosować się do dyrektyw ESD.
RO Temperatură ambiantă maximă: 60 °C. Trebuie respectate directivele privind descărcările electrostatice.
SK Maximálna okolitá teplota: 60 °C. Smernice EGB musia byť dodržané.
SL Najvišja temperatura okolja: 60 °C. Upoštevati je treba smernice ESD.
SV Max. omgivningstemperatur: 60 °C. ESD-riktlinjerna ska följas.
TR Azami ortam ısısı: 60°C. ESD yönetmeliklerine riayet edilmelidir.
РУ Максимальная температура окружающей среды: 60°C. Необходимо собдюдать предписания по деталям, подверженным электростатическому действию.
中文 最高环境温度 :60°C必须遵守 ESD 准则。










mm
3RQ30..-1..0
Ø 3,0 x 0,5
0,5 ... 0,6 Nm
0,25 ...2,5 mm2
AWG20to14
0,25 ... 1,5 mm2
AWG20to16
3RQ30..-2..0
Ø 3,0 x 0,5
0,25 ...2,5 mm2
AWG20to14
0,25 ...2,5 mm2
AWG20to14
0,25 ... 1,5 mm2
AWG20to16
6
6
8
8
8